<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0575"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 575 <persName>佛</persName>说大方等修多罗王经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 575 <persName>佛</persName>说大方等修多罗王经</title> <author>後魏 <name role="" type="person">菩提流支</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">575</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说大方等修多罗王经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers / second proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，阎学新大德输入／Gamblers 大德初挍／沉介磐大德二挍，北美某大德提供，范振业大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:28"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0948b21" ed="T"/> <lb n="0948b22" ed="T"/> <lb n="0948b23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 575 [Nos. 576, 577]</cb:docNumber> <lb n="0948b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0948008" n="0948008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948008" n="0948008"/><anchor xml:id="beg0948008" n="0948008"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0948008"/>大方等修多罗王经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0948b25" ed="T"/> <lb n="0948b26" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0948009" n="0948009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948009" n="0948009"/><anchor xml:id="beg0948009" n="0948009"/>後魏<anchor xml:id="end0948009"/>天竺三藏菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948010" n="0948010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948010" n="0948010"/><anchor xml:id="beg0948010" n="0948010"/>流<anchor xml:id="end0948010"/>支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948011" n="0948011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948011" n="0948011"/><anchor xml:id="beg0948011" n="0948011"/>译<anchor xml:id="end0948011"/></byline> <lb n="0948b27" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0948b2701">如是我闻：</p><p xml:id="pT14p0948b2705" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>，在<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹 <lb n="0948b28" ed="T"/>园，与大比丘僧千二百五十人俱，及大菩萨 <lb n="0948b29" ed="T"/>摩诃萨众。尔时，<name role="" type="person">摩伽陀国</name><name role="" type="person">频婆娑罗王</name>，出王 <pb n="0948c" ed="T" xml:id="T14.0575.0948c"/> <lb n="0948c01" ed="T"/>舍城，诣迦兰陀竹园精舍，至<persName>世尊</persName>所；头面 <lb n="0948c02" ed="T"/>礼足，绕<persName>佛</persName>三迊，退坐一面。</p> <lb n="0948c03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0948c0301">尔时，<persName>世尊</persName>即告<name role="" type="person">频婆娑罗王</name>言：“大王！如人梦 <lb n="0948c04" ed="T"/>中见于众人，与诸婇女共相娱乐。此人觉已， <lb n="0948c05" ed="T"/>忆念梦中众人婇女。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948012" n="0948012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948012" n="0948012"/><anchor xml:id="beg0948012" n="0948012"/>大<anchor xml:id="end0948012"/>王！于意云何？如是 <lb n="0948c06" ed="T"/>梦中众人婇女，为有实不？”</p><p xml:id="pT14p0948c0611" cb:place="inline"><name role="" type="person">频婆娑罗王</name>答言： <lb n="0948c07" ed="T"/>“不也；<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT14p0948c0705" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告大王：“于意云何？是人梦中 <lb n="0948c08" ed="T"/>见婇女，与诸人等共相娱乐。觉已忆念，如 <lb n="0948c09" ed="T"/>是之人寧有智不？”</p><p xml:id="pT14p0948c0908" cb:place="inline">大王答言：“不也。<persName>世尊</persName>！何 <lb n="0948c10" ed="T"/>以故？<persName>世尊</persName>！梦中毕竟无有众人及众婇女。 <lb n="0948c11" ed="T"/>众人婇女尙不可得，何况当有共相娱乐？”</p><p xml:id="pT14p0948c1117" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0948c12" ed="T"/>告大王：“凡夫之人亦复如是，眼见美色便生 <lb n="0948c13" ed="T"/>爱著，既生爱著便起欲心，既起欲心起嗔痴 <lb n="0948c14" ed="T"/>业，或作身业，或作口业，或作意业。彼所作 <lb n="0948c15" ed="T"/>业作已而灭，灭已不依东方而住，亦复不依 <lb n="0948c16" ed="T"/>南方而住，亦复不依西方而住，亦复不依北 <lb n="0948c17" ed="T"/>方而住，四维、上、下亦复如是。至临终时行识 <lb n="0948c18" ed="T"/>将灭，其意现前。大王！如是行识，自作之业 <lb n="0948c19" ed="T"/>必尽受之。大王！如人梦觉，不见婇女及诸人 <lb n="0948c20" ed="T"/>众，行识灭已初识次生，或生天中，或生人 <lb n="0948c21" ed="T"/>中，或生地狱，或生畜牲，或生饿鬼。大王！以 <lb n="0948c22" ed="T"/>初识不断自心相续，应受报处而生其中。大 <lb n="0948c23" ed="T"/>王！观诸生灭颇有一法，从于今世至未来世。 <lb n="0948c24" ed="T"/>大王！如是行识终时，名之为灭。初识起时， <lb n="0948c25" ed="T"/>名之为生。大王！行识灭时，去无所至；初识 <lb n="0948c26" ed="T"/>生时，无所从来。何以故？识性離故。大王！行 <lb n="0948c27" ed="T"/>识行识空，灭时灭业空，初识初识空，生时生 <lb n="0948c28" ed="T"/>业空，观诸业果亦不失壞。大王当知！以初识 <lb n="0948c29" ed="T"/>心相续不断而受果报。”</p><p xml:id="pT14p0948c2910" cb:place="inline">尔时<persName>善逝</persName>说此语已， <pb n="0949a" ed="T" xml:id="T14.0575.0949a"/> <lb n="0949a01" ed="T"/>而说颂曰：</p> <lb n="0949a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0949a0201"><l>“一切唯名字，</l><l>唯住想分别；</l> <lb n="0949a03" ed="T"/><l>名字分别说，</l><l>而说无所有。</l> <lb n="0949a04" ed="T"/><l>以种种名字，</l><l>说于种种法；</l> <lb n="0949a05" ed="T"/><l>法中无如是，</l><l>此法诸法相。</l> <lb n="0949a06" ed="T"/><l>名字名字空，</l><l>名字離名字；</l> <lb n="0949a07" ed="T"/><l>诸法无名字，</l><l>以名字而说。</l> <lb n="0949a08" ed="T"/><l>此法非实有，</l><l>以分别而生；</l> <lb n="0949a09" ed="T"/><l>彼分别亦无，</l><l>空以分别说。</l> <lb n="0949a10" ed="T"/><l>一切凡夫说，</l><l>眼能见于色；</l> <lb n="0949a11" ed="T"/><l>世间妄分别，</l><l>取之以为实。</l> <lb n="0949a12" ed="T"/><l><persName>佛</persName>之所说法，</l><l>众缘集故见；</l> <lb n="0949a13" ed="T"/><l>此是行次第，</l><l>为说第一義。</l> <lb n="0949a14" ed="T"/><l>非眼见于色，</l><l>意不觉诸法；</l> <lb n="0949a15" ed="T"/><l>此是第一谛，</l><l>非世间所觉。”</l></lg> <lb n="0949a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0949a1601">尔时，<persName>世尊</persName>说此经已，<name role="" type="person">摩伽陀国</name><name role="" type="person">频婆娑罗王</name>， <lb n="0949a17" ed="T"/>一切世间天、人、阿修罗、犍闼婆等，闻<persName>佛</persName>所说， <lb n="0949a18" ed="T"/>皆大欢喜。</p></cb:div> <lb n="0949a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_1" type="star"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end_1"/>大方等修多罗王经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0948008" to="#end0948008"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0948009" to="#end0948009"><lem wit="#wit.orig">後魏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">元魏</rdg></app> <app from="#beg0948010" to="#end0948010"><lem wit="#wit.orig">流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">留</rdg></app> <app from="#beg0948011" to="#end0948011"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">初译</rdg></app> <app from="#beg0948012" to="#end0948012"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">天</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0948008"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0948008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948008"><persName>佛</persName>说【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0948009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948009">後魏【大】，元魏【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0948010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948010">流【大】，留【元】【明】</note> <note n="0948011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948011">译【大】，初译【元】【明】</note> <note n="0948012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948012">大【大】，天【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0948008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948008">〔<persName>佛</persName>说〕－【三】【宫】＊</note> <note n="0948009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948009">後魏＝元魏【三】【宫】</note> <note n="0948010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948010">流＝留【元】【明】</note> <note n="0948011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948011">（初）＋译【元】【明】</note> <note n="0948012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948012">大＝天【元】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>